کی میگه همه مطالب باید به هم ربط داشته باشند؟!!

هر چی دوست داری ( قاطی و پاتی )!!!!!

کی میگه همه مطالب باید به هم ربط داشته باشند؟!!

هر چی دوست داری ( قاطی و پاتی )!!!!!

یگانه

چی بگم که خیلی تنهام    می دونی یاری ندارم

چی بگم که غیر غصه    دیگه دلداری ندارم  دیگه دلداری ندارم

هیچ کسی پا نمی زاره    به سراچهء خیالم

هیچ کسی نداد جواب    این سوال بی جوابم  این سوال بی جوابم

هرکی اومد دو سه روزی    از دلم بازیچه ای ساخت

دلم هم مثل عروسک    ساده بود دل به دلش باخت   

گله و گلایه نیست  گله و گلایه نیست  

بی وفایی رسم عشقه   بی وفایی رسم عشق

عاشقا تنها می مونن    تنهایی مرامه عشقه  تنهایی مرام عشقه

تولد حضرت زهرا(س) بر همه مردم دنیا مبارک

 

Gipsy Kings,1993

 

 

              مادر من                                                         Madre mia 

 

اگر تو در کنارم نباشی                                                                  Yo me encuentro solito

من خود را کاملا تنها حس می کنم                  Si no te tengo a mi lado

              و بدون تو قادر به زندگی نیستم                      Y ahora que no vivo

زیرا بدون تو گویی جان در بدن ندارم                Porque sin ti me muero

مادرم...مادرم، ای روح من...                 Madre mia, madre mia

De mi alma… 

 

مادرم، مادرم...                 Madre mia, madre mia

از کنارم لحظه ای دور نشو                   No te vavy de mi vera

زیرا بدون تو من گویی جان در بدن ندارم                     Porque sin ti no vivo

و سراسر وجودم درد است...         Muchas pensas you tengo…

 

 

مادرم، مادرم                   Madre mi, madre mia

ای روح و جان من...                                 De mi alma…

حتی لحظه ای هم از کنارم دور نشو                   No te vavy de mi vera

زیرا بدون تو من گویی جان در بدن ندارم...                 Porque sin ti no vivo…

 

به واروژان: جان عاشقانه ترانهای من

باور کن

 

باورکن  صدامو باور کن    صدایی که تلخ و خسته ست     

باورکن  قلبمو باورکن    قلبی که کوهه اما شکسته ست

 

باورکن  دستامو باورکن    که ساقهء نوازشه

باورکن  چشم منو باورکن    که یک قصیدهء خواهشه  

 

وسوسهء عاشق شدن    التهاب لحظه هامه

حسرت فریاد کردن    اسم کسی با صدامه

 

اسم تو هر اسمی که هست    مثل غزل چه عاشقانه ست

پر وسوسه  مثل سفر    مثل غربت صادقانه ست

 

باورکن  اسممو باورکن    من فصل بارون برگم

مطرود باغ و گل و شبنم    درختم  درخت خشکی تو دست تگرگم

 

باورکن  همیشه باورکن    که من به عشق صادقم

باورکن  حرف منو باورکن    که من همیشه عاشقم   

 

به فائقه آتشین

دریایی

 

کمکم کن  کمکم کن

نذار اینجا بمونم تا بپوسم

کمک کن  کمکم کن

نذار اینجا لب مرگو ببوسم

 

کمکم کن  کمک کن

عشق نفرینی بی پروایی می خواد

ماهی چشمه کهنه

هوای تازه دریایی می خواد

 

دل من دریاییه

چشمه زندونه برام

چکه چکه های آب

مرثیه خونه برام

 

تو رگام به جای خون

شعر سرخ رفتنه

تن به موندن نمیدم

موندنم مرگ منه

 

عاشقم مثل مسافر عاشقم

عاشق رسیدن به انتها

عاشق بوی قریبانه کوچ

تو سپیده غریب جاده ها

 

من پر از وسوسه های رفتنم

رفتن و رسیدن و تازه شدن

توی یک سپیده طوسی سرد

مسخ یک عشق پر آوازه شدن

 

کمکم کن کمکم کن

نذار این گمشده از پا در بیاد

کمکم کن کمکم کن

خرمن رخوت من شعله می خواد

 

کمکم کن کمکم کن

من و تو باید به فردا برسیم

چشمه کوچیکه برامون

ما باید بریم به دریا برسیم

 

دل ما دریاییه

چشمه زندونمونه

چکه چکه های آب

مرثیه خونمونه

تو رگ بودن ما

شعر سرخ رفتنه

کمکم کن که دیگه

وقت راهی شدنه

کمکم کن

 

 

 

 

 

 

 

 

باز نخواهم گشت

Gipsy Kings,1991

ای عشق من                                                                                                           Amor mio

ای یار من                                                                                              Amor mio por favor

به من لطف کن و ترکم نکن                                                                                        Tu no te vas

من لحظه ها را خواهم شمرد                                                                      Yo cuentare a las horas

تا اینکه او را ببینم...                                                                                            Que la ya veo

 

 

برگرد...                                                                                                                  Voelve

زیرا من دیگر باز نخواهم گشت باز نخواهم گشت                                                   No volvere , no volvere   

زیرا نمی خواهم چیزی را دوباره به یاد بیاورم                                                            No quiere recordar

نمی خواهم دوباره به یاد بیاورم...                                                                       No quiere recordar

 

دسپرادو

Antonio Banderas, 1995

*دسپرادو*

مرد شریفی هستم که تمام خوبیها و بهترینها را دوست دارم و برای زنان از پول و عشق چیزی دریغ ندارم

سوار بر اسبم به سوی بیابانها و کوهستانها می شتابم و در این راه ماه و ستارگان راهنمای من هستند

 

آهای آهای.... آهای عشق من

عشق من در قلب من جای دارد

 

دوست دارم گیتار بنوازم

دوست دارم ترانه خورشید را سربدهم و این گیتارزن هم در این ترانه مرا همراهی می کند

دوست دارم گیلاسهای شرابم را سربکشم که از همه آنها  *آگوارد یانته* و *تکیلای سفید* را دوست دارم...

 

آهای آهای.... ای عشق من

جای عشق من در قلب من است

جای عشق من در قلب من است....  

Antonio Banderas, 1995

DESPERADO

 Soy un hombre muy honrado  Que me gustar lo mejor A mujeres  no me falta

Ni el dinero ni el amor  Eniciando en mi caballo  Por la sierra yo me voy

Las estrellas y la luna  Asi me dicen donde voy

 

Ay ay ay ay.... ay ay mi amor

Ay mi amor es de mi corazon

 

Me gusta tocar guitara  Me gusta contar el sol  El Marianchi me acompania

Cuando canto mi cansion  Me gusta tomar mis copas  Aguardiente es lo mejor

Tambien el Tequila blanca  Con su sal de la sabor....

 

Ay ay ay ay.... ay ay mi amor

Ay mi amor es de mi corazon

Ay mi amor es de mir corazon

 

                                                                                                                                                                      Chris De Burgh, 1988                        

                 Missing You                                                                

                                                                                                                                                                                    

                                       

                I`ve been missing you…دلم برایت تنگ شده بود...                                                       

                        I`ve got The roses,برایش دسته ای گل سرخ                                                                     

                        I`ve got The wine,و شراب خریده ام                                                                               

                          With a little luckو اگر کمی شانس بیاورم                                                                         

               She will be here on timeاو به موقع آنجا خواهد بود                                                        

This is The place we used to go,     این همانجایی است                                                    

                   With romantic musicکه قبلا همیشه به آنجا می رفتیم                                                       

And The lights down low,                   با آن موسیقی عاشقانه                                                          

And as you stand there                        و نورهای کمرنگ شونده                                                           

                   Amazed at The door, و آن هنگام که تو شگفت زده                                                           

                 And you`r wondering مقابل درب ایستادی                                                                    

                     What all this is for, و متعحب بودی                                                                                 

               It`s just a simple thing, که اینها همه برای چیست                                                            

                          From me to you, بتو خواهم گفت که تنها چیز کوچک                                                              

                  The lady that I adore و نا قابلی از من به توست                                                               

                `Cos there`s something به تو خانمی که همیشه می پرستیدم                                                

               That you should knowe, زیرا چیزی هست که تو باید بدانی،                                                

                                      It`s that: و آن این است که :                                                                                                   

 

 

                                                                                                  

 

 I`ve been missing you,  دلم برایت تنگ شده بود                                                                                 

More than words can say, خیلی بیشتر از کلماتی که می توانم به زبان بیاورم                                                                             

And that I`ve been thinking و اینکه هر روز این موضوع فکرم را                                                                           

About it every day, به خود مشغول کرده است                                                                               

And The time we had just و در آن فرصت کمی که داشتیم                                                                           

Dancing nice and slow, فقط آرام و دلنشین با یکدیگر رقصیدیم                                                                           

And I said now I`ve found you, و اکنون می گویم که تو را پیدا کرده ام                                                                           

I`m never letting go; و هرگز نمی گذارم ترکم کنی                                                                            

 

 

 

There is no reason                                           هیچ دلیلی برای کارهایی                                                                      

To the things that we do,                            که می کنیم وجود ندارد                                                          

You can break a heart                                  و تو می توانی با یک یا                                                                

With just a word or two,                             دو کلمه قلبی را بشکنی                                                            

And take a lifetime to apologise,          و عمری را به خاطر یک عذر خواهی هدر کنی              

When the one you love                                 آن هم وقتی کسی ه دوستش داری                                                   

Is in front of your eyes,                               در مقابل چشمانت ایستاده است                                                     

And I will fall to my knees                        و من حتی چون یک احمق                                                    

Like a fool,                                                             در مقابلت به زانو می افتم                                                                                      

If it`s The only way                                        اگر بدانم این تنها راه عبور                                                                 

Of getting through,                                          و رسیدن به قلب توست                                                                        

You see if I believe you are beautiful و اگر من باور کنم که تو زیبایی                         

Someone else is going to feel it too,       کس دیگری                                                       

        So theres`s only one thing to do,همچنین احساسی را خواهد داشت                                 

                                    Tell you that :پس فقط یک چیز دیگری باقی می ماند،                                                                   

 

 

 I`ve been missing you,  دلم برایت تنگ شده بود                                                                                 

More than words can say, خیلی بیشتر از کلماتی که می توانم به زبان بیاورم                                                                             

And that I`ve been thinking و اینکه هر روز این موضوع فکرم را                                                                           

About it every day, به خود مشغول کرده است                                                                               

And The time we had just و در آن فرصت کمی که داشتیم                                                                           

Dancing nice and slow, فقط آرام و دلنشین با یکدیگر رقصیدیم                                                                           

And I said now I`ve found you, و اکنون می گویم که تو را پیدا کرده ام                                                                           

I`m never letting go; و هرگز نمی گذارم ترکم کنی                                                                            

 

I`ve been missing you… دلم برایت تنگ شده بود                                                                            

I`ve been missing you… دلم برایت تنگ شده بود                                                                            

 

 

ترانه های ماندگار جهان(ترجمه: سید حبیب گوهری راد )

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                  Alex,2000                             

ICH WILL NUR DICH تو مال منی Dein Korper vor mir پوست تو در مقابل چشمان من است Deine Haut im Visier تقصیر من نیست Ich Kann nichts dafur شاید کسی مرا فریفته باشد Wer hat hier wen verfuhrt زیبایی تو در چشمان من است و Deine Schonheit im Blick هیچ راه برگشتی برایم نگذاشته Und es gibt kein zuruck عجله کن، به سویم بیا، Ruck`naher zu mir, تو مرا دیوانه کرده ای، Denn du machst mich verruckt به روشنایی فکر کن Gedanken vernebelt خاطراتمان را مخفی نکن، Verstankener rest که احساسات به شدت ما را در بر گرفته اند Instinkte halten uns fest و من فقط تو را می خواهم Ich will nur Dich من فقط تو را می خواهم Ich will nur Dich من فقط تو را می خواهم Ich will nur Dich و تو را فقط برای خودم می خواهم Ich will nur Dich fur mich فقط برای خودم می خواهم Ich will nur Dich fur mich… آیا این هیجان را حس می کنی؟ Spurst Du die Erregung این عشق را، این لذت و شوق را Die Liebe, die Lust? چه چیزی حس می کنی؟ Du tust, was Du fuhlst تو یک زنی Und du weibt, dab du`s mubt زیرا مجبوری که یک زن باشی Ich hore Dish atmen و من صدای نفسهایت را می شنوم Die Luft ist so heib و هوا گرمای خوشایند دارد Die Sinne drehen sich خواسته ها و احساسات در چرخه ای یکسره در دورانند Ohne Sinn nur im Kreis و ما دو نفر بدون هیچ احساسی در کنار یکدیگر هستیم Wir beide ولی ما اینجا در زمان حال زندگی می کنیم Wir leben im jetzt und im Hie و من درست در کنار توام Ich bin ganz nah bei dir و من فقط تو را می خواهم Ich will nur Dich من فقط تو را می خواهم Ich will nur Dich من فقط تو را می خواهم Ich will nur Dich و تو را فقط برای خودم می خواهم Ich will nur Dich fur mich فقط برای خودم می خواهم Ich will nur Dich fur mich…